手持 iPhone 的机友,会经常用那个,号称人工智能的 Siri 吗?

反正机哥不爱用。如果要排列 iOS 的短板,机哥觉得,Siri 估计能排第一位。

人工智障也就算了,苹果在 iOS 11 中,给 Siri 引入一项新功能:即时翻译

这功能,怎么说呢?连机哥这样的商务人士,都不爱用。国产的翻译App,比它贴地气多了。

当然,机哥今天并不是无的放矢,而是,Siri 这功能,刚刚闯了大祸。

有网友尝试翻译“某些国产手机真牛X”时,Siri 给出的答案,竟然是:

打码的部分,前面是国产手机品牌,后面,是 b 字头的脏话。

至少,是字面意义上的脏话,有英语词典为证:

emmm,这就有点不好了。。这事被网友爆出后,各种猜测随之而来,箭头直指 Siri。

机哥也测试了下,确实,只有翻译部分国产手机时,才会出现这个不太好看的字眼。比如:

更有传说中的母公司,Siri是这么翻译的:

连 F 开头的脏字,都用上啦。。

但是,机哥必须说个但是。

如果翻译苹果、三星的话,画风就会完全不一样。

苹果的头号劲敌,来自韩国的星星星,结果也是 awesome。

呃,这有点诡异啊,Siri同学。对他们喊 awesome,对国产喊脏字?

So,有网友开始猜测,苹果这是不是故意的?今天从下午到晚上,微博上各种热闹。

要机哥说,还真未必!不信,你看:

这个不靠谱的 Siri 翻译,竟然对自家 CEO 也大不敬。

库克看到了,估计也想打人…说不定 Siri 团队,马上就要有程序员被拉去祭天啦~

不过 Siri 对乔老爷,倒是恭恭敬敬的。

不愧是乔布斯,亲手打造出来的 Siri 。

但当机哥把“真牛X”换成“牛X”时,Siri 就连乔老爷也不放过。

显然,苹果并不是故意这么做,或者说歧视什么,归根到底,还是 Siri 有问题, 那套翻译算法,做得不太行

比如说,机哥把最开始涉及的国产手机,换成英文,翻译出来也是 awesome。

而且,这个现象,是可以复现的。

举个栗子,机哥又试了一下,微信与 WeChat,得到的是两种截然不同的翻译。

甚至,最开始那句话,机哥换一种说法,翻译就还不错:

这么一套测试下来,机哥突然想起,之前微信的翻译功能,也被怼得不要不要的。

当时,微信把一些明星的名字,翻译得乱七八糟。

后来搞到微信,跑出来公关解释说:这是训练翻译引擎时,一些非正式的英文词汇,可能会抽风。

目测,苹果也是倒在这个坑里。

现在这些大公司做翻译软件,都喜欢玩花样,喜欢用机器学习的方式,来实现一些不太常见的句式,解决一些不太常见的词。

Siri 今天玩的这一套,明显没有把国产手机品牌,当作一个专有名词。反而,很大可能,是把这些词,当作了人名之类。

这里,机哥就必须再解释下。b 开头那个词,字面意思确实不太好看,但在美国俚语中,有不一样的意思。

好极了?

所以说,今天 Siri 的那个翻译,是不是在骂人,还有待商榷。也有可能是 Siri,直接套用了俚语。

毕竟,这样的事情,Siri 以前也干过。闯祸的,也是这个B字头的单词。

各界都在质疑苹果,是不是在搞歧视。当然,苹果的反应很快,立即动手删除。

但为啥会出现这种情况呢?

机哥查到,Siri 的词条,素材是出自于《新牛津美语大辞典》。

有人翻阅了历史记录,牛津词典确实曾经存在过,这种歧视性的定义,但在后续的版本已经删除了。

而 Siri 同学,当时没有同步更新数据库。

所以,今天 Siri 翻译又惹祸,说不定有可能历史重演:错误地引用了,不该用的俚语。

不然,不会疯起来,连库克和乔布斯都打吧。

但即使是这原因,机哥觉得,苹果也还是有必要改改的。毕竟,b字头这种话,放在 Siri 这种公开产品上,本身就有点不合适。

你们想想,要是国内那些小X,某天突然飙起脏话,那画面,恐怕也是一场灾难吧。

按理说,以苹果一贯的严谨,不应该出现这种事情。

真相只有一个。苹果做 Siri,真的不是很走心…

如果说翻译这事,因为全靠算法在处理,机器毕竟是机器,无论是哪个大公司来做,或多或少有缺陷,也还可以理解。

但 Siri 的问题,显然不只是翻译这么点事。这都 9102 年了,Siri 已经来到第 8 个年头,却依旧背负着“人工智障”的名号。

在苹果其他部门,都风生水起时;在谷歌三星小米,都把人工智能玩出花时;Siri 还悠哉悠哉,机哥颇有一种恨铁不成钢的感觉。

要知道,当年可是,苹果第一个,把人工智能引入到手机…

苹果啊,你今年新开那么多服务,卖片卖音乐卖游戏…还要搞信用卡,步子迈得这么大,就不能等等你家以前的旧服务吗?

比如今天突然坑爹的…Hey,Siri。